Yukoku 憂國|Theatre Costume & Pattern Design

YUKOKU
憂國


劇場服裝 與 印花設計
Theatre Costume & Pattern Design
「櫻花雖燦爛,當落之時亦毫不留戀。」

本次印花設計以櫻花與夕顏花(牽牛花)相互交織與勾纏為主視覺。純正的桃紅與水藍在特定燈光下,挑戰人體視覺,印花時而消逝時而呈現在觀者眼前。呼應故事中,夕顏花在無人知曉前便消逝,櫻花則在繁烈之際墜落;一切肉眼所見之美,終將狂暴走向摧滅。

渾圓勻稱的斗篷剪裁、一層層印花和服與軍服、一件件如佈景般相融的「黑衣人」裝束,皆透過印花、色彩、燈光的結合,傳遞圖像與肢體的融合。

Yukoku is an original novel by the famous Japanese writer Mishima Yukio. The story is officially licensed and translated into Chinese, and a theatre adaptation by Shinehouse Theatre in Taiwan during 2018. Angela designed a collection of hand illustrated prints digitally sublimated onto neoprene fabrics, and later made into six outfits tailored to the performer's character design.

The patterns are printed solely in cyan and magenta, hence appeared from visible to invisible according to the stage lights. The cyan lightings devoured the cyan prints, yet the magenta lightings made the magenta prints seemed to disappeared in the eyes of the audience.
Hand illustrated Sakura and Morning Glory floral prints are the sole essence in this collection. The petals of sakura and the traces of morning glories are illustrated as tangled together, a metaphor for brutal deconstruction on subtle sentiments. The two flowers are also symbolisms of determination and inevitable death in Japanese literature.

Silhouette

Shiromuku and the crawling morning glories against sakura.
The use of structured neoprene supports the grand silhouette of Shiromuku, delivering the essence of ceremonial beauty.

籠罩在蔓延的櫻花和夕陽花下的白無垢。

Pattern

Printed only in cyan and magenta colours, hand illustrated Sakura and Morning Glory florals are the sole essence in this collection.
The petals of sakura and the traces of morning glories are illustrated as divided, and later tangled into one, a metaphor for brutal deconstruction on subtle sentiments.

這次系列的印花只用兩種顏色:正藍與正桃紅。
跳脫以往我總偏愛的Maximalism風格,這次「憂國」的印花只選用兩種花卉:櫻花與牽牛花。
我想嘗試繁花遍地與藤蔓交錯的窒悶與錯綜、同時又保持大片留白的喘息空間,便是這次的視覺呈現想法之一。

P A T T E R N

THE YUKOKU COLLECTION
Hand illustrated Sakura & Morning glory

YUKOKU
憂 國

TAIPEI 2018
Taiwan Traditional Theatre|台灣戲曲中心

Original novel by Mishima Yukio 三島由紀夫
Theatre adapted and directed by Chung Po-Yuan(Shinehouse Theatre 曉劇場)

production credits

原著:三島由紀夫 
中文譯本:大牌出版 提供 
譯者:劉子倩 

導演:鍾伯淵 
演員:曾珮、鄭詠元、楊朶、周均潤、李廷羿、鍾伯淵 

製作人:葉育伶 
舞台監督:陳祈伶 
舞台監督:李文媛 
音樂設計:陳明儀 
燈光設計:馮祺畬 
服裝設計:江采容 
舞台設計:照屋勇賢 Yuken Teruya、鍾伯淵 
平面設計:林恩祈 
平面攝影:林政億 
書法題字: 李威宗、陳宣甫 

影片來源:國藝會 National Culture and Arts Foundation
Share by: